14 неделя

Материал из Колыбели Солнца
Перейти к навигации Перейти к поиску

Запись работы группы 2-й класс СВШДН.

Медитация недели[править | править код]

An Sinnesoffenbarung hingegeben

Verlor ich Eigenwesens Trieb,

Gedankentraum, er schien

Betäubend mir das Selbst zu rauben,

Doch weckend nahet schon

Im Sinnenschein mir Weltendenke


[Ан зиннесофенбарунг хингегебен

Ферлор их айгенвезенс триб

Геданкентраум, ер шин

Бетойбенд мир даз зелбст цу раубен

Дох вектенд найт шон

Им зиннесшайн мир велтенденке]

Подстрочник[править | править код]

Восприятий откровению придавшись

Утратил я собственного существа побуждение

Мыслительный сон, он является

оглушая меня, чтобы самостности лишить,

Но пробуждая близится уже

В восприятий кажимости мне мировое мышление.

Запись группы[править | править код]

[[]]

Расшифровка записи группы[править | править код]

Мы снова как обычно трудимся, чтобы переживать медитацию как живой организм, как мыслесущество, которое на данной неделе посылается из духовного мира для тех пробуждающихся душ, которые с одной стороны утрачивают опоры бытия потому что они пробуждаются и от них отходят силы Ангела-Хранителя, но с другой стороны они уже настолько чутки, что могут не погрузится в отчаянье от того, что от них уходят внешние силы, особенно сейчас, когда человека покидает его самоощущение, но сосредоточившись на объективном духовном мире хотя бы в тех малюсеньких прожилках в которых он уже проявляется для него – принимать тот духовный импульс, который приходит для него. Люда Нагорная так раскрыла свою миссию в этом контексте основание танца сфер, и соответствующий культ танца сфер, который и заключался бы в том, один аспект культа - научиться воспринимать, понимать этот импульс, который приходит именно в эту неделю. Нельзя проспать. Это содержание второго класса. Подвижность. Мы не можем целиться сколь угодно долго. Нам дается всего лишь 7 дней. Неслучайно 7 творящих дней как отражение семи дней творения, в которых мы должны полностью вжиться в этот импульс, по-видимому, тоже его расписывая по некоторой семичленной структуре, как импульс вживается в начале в глубины мышления, затем в чувствование, и к концу недели он переходит на уровень волнения.

Вот каждая медитация дает нам возможность этот импульс ощутить.

Первая часть медитации:

An Sinnesoffenbarung hingegeben

Verlor ich Eigenwesens Trieb,


Дословно:

Восприятий откровению предавшись

Утратил я собственного существа побуждение


Sinnes - мы договорились переводить как чувства, в русском также является омонимом и для чувств, и для внешних восприятий, и для душевных переживаний, за которыми кроется мышление, чувство, воля. Мы договорились переводить sinnes как восприятия.

Таким образом offenbarung – откровения или открытия, sinnes – восприятия, sinnesoffenbarung – восприятий откровения.

Geben – значит отдавать. Hingegeben – это довольно сложный глагол, который означает отданность человека чему-то, в данном случае это причастие. Восприятий откровению придавши – так можно было бы дословно перевести первую строчку. Мы стараемся переводить слово в слово, но тем не менее чтобы оно звучало по-русски. Мы отказываемся от поэтического перевода, потому что мы понимаем, что в идеале мы должны перейти к мантрическому медитированию на немецком. А для этого нужно понимать каждое слово, не просто повторять.

Важно чувствовать каждое слово. Если какое-то время медитировать дословно каждое слово в русском переводе, мы в какой-то момент как на самолете взлетать. Так же само, разогнавшись в русском, мы сможем перейти к немецкому звучанию.

Итак, первая строчка: восприятий откровению предавшись. Вторая строчка: утратил я собственного существа побуждение.

Переходим ко второй части

Gedankentraum, er schien

Betäubend mir das Selbst zu rauben,

Мыслительный сон, он является

Слово schien является однокоренным слову сияние, переводится как сияние, но именно в контексте медитации, если мы возьмём содержание 1 класса, содержание мантрамов, там слово schein переводится как «кажимость», под ним понимается иллюзия внешнего мира. Это сияние, которое обычно в немецком отражается в слове schein, в контексте медитации тяготеет не просто к сиянию, а к сиянию иллюзии, просто иллюзия или кажимость – мы имеем в переводе определённую трудность. Как понимать этот глагол? Он относится к слову er – то есть «он». Он – это Gedankentraum. Это мыслительный сон, подразумевается сон нашего мышления, в который впадает человек сейчас. Он кажется, или он является – schien ещё и «явление» в паре «явление-сущность» - но однако же здесь, в тех переводах, которые нам даются, как раз слово «кажется» в русском языке имеет ещё и другое значение. Оно может относиться не к тому, что сон кажется, а это ещё и тематическое выражение – «кажется». «Кажется, я ошибаюсь» - например такое выражение. Поэтому это может пониматься и не в таком смысле. Безусловно, кажется может быть как «что-то кажется», а может и выражать мою неуверенность. Здесь оба смысла имеют место, поскольку в том состоянии, когда я утрачиваю ясность мысли, я не могу быть ни в чём уверен. Поэтому слово «кажется» можно взять в запятые – и тогда «кажется» уже мне.

Что же кажется?

Следующая строчка:

Betäubend mir das Selbst zu rauben,

Betäubend – тяжелое слово, причастие, которое можно перевести как «оглушает» или «одурманивает». Значит, он оглушает меня, чтобы самости лишить. Понятно, что в этом мыслительном сне я лишаюсь самости. Это слово «кажется» можно отнести к тому, что «а не кажется ли мне, что я лишаюсь самости». На самом-то деле я её не лишаюсь, просто я так это переживаю. Или же мыслительный сон сам выявляет себя и кажется. И в третьей части:

Doch weckend nahet schon

Im Sinnenschein mir Weltendenken.

Doch – это «но». Weckend – деепричастие, «пробуждая» – «близится уже», и в последней строчке мы встречаемся со словом «schein» в оригинальном прочтении - уже совершенно очевидно, что мы встречаемся с «кажимостью» снова. Мы встречаемся с «sinnes» - значит «в восприятии кажимости, видимости, иллюзии мне мировое мышление».

Вот мы ухватили дословное звучание медитации в целом.


Теперь посмотрим на содержание каждой части. Чем части отличаются между собой? На что акцентирует первая часть, на что вторая, на что третья?

Первая часть:

An Sinnesoffenbarung hingegeben

Verlor ich Eigenwesens Trieb,

В подлежащем здесь присутствует слово «я». «Утратил я» в этом «откровении восприятий». В первой части говорится обо мне. Я буквално, от первого лица, описываю свои переживания, что со мной происходит. Утратил самодвижение – так можно выразиться. Во второй части описывается то, что вокруг меня происходит. Можно сказать, описывается причина, почему я утратил самодвижение. Потому что мыслительный сон меня ограбил, унес, оглушил. Буквально описывается сцена грабежа – когда на человека нападают, его оглушают, и затем забирают бумажник у уже потерявшего сознание. Тут что-то подобное описывается, в украинском переводе в зловещих тонах. Человек был ограблен не на бумаге, а на саму его самость. Здесь медитация достигает своей кульминации. Человек обнаруживает себя на асфальте в таком плачевном состоянии. Вначале он ощупывает себя – это первая часть, затем он понимает, что с ним произошло – это вторая часть. В третьей части должно прийти исцеление. Должен быть схвачен творящий импульс этой недели. В чём же он заключается? Уже начинается пробуждение. Уже приближается близится. Что в этом очень опасном «зиннесшайн» уже принуждает хотя и находящееся, понятно дело, очень далеко, но тем не менее начинающее к нему приближаться мировое мышление. Что же это за мировое мышление? Понятно, что здесь возникает то, что именно с этого момента, можно сказать, с начала лета, в космическом смысле лето началось только на 14 неделе, а до сих пор была весна в космическом смысле. Мы можем проследить по календарю души. Держатся не просто механически, а по космическим часам – идет выверка на космических ритмах. Конвиссер сделал ориентацию на космическом кресте. В часах будильника есть еще 4 стрелка будильника, когда часовая стрелка будильника ее пересекает, если он выключен, происходит перещелк. Если мы вспомним, что в году 52 недели, 4 сектора по 13 недель. На 13 неделе заканчивается сектор космической весны. Он продлится еще 13 недель, по 26-ю, до Михаила, где закончится космическое лето. А это праздник мирового мышления, Weltendenk, которое начинает сейчас пробуждаться. Вот почему 14 неделя связана с летом, и вот почему уже здесь указана цель всего летнего движения, космически летного движения по ближайшим 13-ти неделям в направлении космического мышления, предводителем которого является архангел, а ныне уже архай Михаэль.

В заключение обратим внимание на созвучие медитаций, которые симметричны в отношении горизонтальной черты. 14 неделя на космических часах – ближайшая к Рождеству 39 неделя. Эти недели родственны, те, которые симметричны в отношении горизонтальной черты. Можно ощутить, как эта родственность медитации ощущается в самом звучании. Вслушаемся ещё раз в звучание 14-й недели, а потом вслушаемся в звучание 39-й, а потом ощутим, как они буквально переливаются.


14 неделя

An Sinnesoffenbarung hingegeben

Verlor ich Eigenwesens Trieb,

Gedankentraum, er schien

Betäubend mir das Selbst zu rauben,

Doch weckend nahet schon

Im Sinnenschein mir Weltendenken.

Концентрация в мире.


39 неделя

An Geistesoffenbarung hingegeben

Gewinne ich des Weltenwesens Licht,

Gedankenkraft, sie wächst

Sich klärend mir mich selbst zu geben

Und weckend löst sich mir

Aus Denkermacht das Selbstgefühl.


Концентрация в Я, в своей самости.

Хотя слова разные, но идёт полная созвучность в построении предложения. В 5 строчке мотив пробуждения встречается и там, и там. В 6 строчке смыслы противоположны – но они и должны быть противоположны, потому что переживание на Иоаннов день идёт переживание расконцентрации, растворения в мире, то там полностью противоположное – концентрация в Я. Selbst – концентрация в самости. Welt – концентрация в мире. Вот так, в сравнении смыслов двух медитаций, они раскрываются гораздо глубже. Распускаются, как бутон превращается в прекрасную розу.


Прочтём же всю строфу полностью:


An Sinnesoffenbarung hingegeben

Verlor ich Eigenwesens Trieb,

Gedankentraum, er schien

Betäubend mir das Selbst zu rauben,

Doch weckend nahet schon

Im Sinnenschein mir Weltendenke.


[Ан зиннэсофэнбарун’ хингэгэб’н

Фэалоэ их айг’нвэзэнс триб

Гэданк’нтраум, эа шин

Бэтойб’нд миа даc зэлбст цу раубэн

Дох вэк’нд наэт шон

Им зиннэсшайн миа вэлтэндэнкэ]


Восприятий откровению придавшись

Утратил я собственного существа побуждение

Мыслительный сон, он является

оглушая меня, чтобы самостности лишить,

Но пробуждая близится уже

В восприятий кажимости мне мировое мышление.

Дополнительные материалы[править | править код]

Стихотворение Г.Г. Фишмана

14 неделя

Я вот опять вживаюсь в медитацию,

Впрягаясь как бульдозер со всех сил.

И доверяю я мантрамов репутации,

А Бог мою уверенность крепил.


И неслучайно, что в неделе есть семь дней,

В которых сила семи дней творения.

Мышленье мира с каждым днем сильней

Мне укрепляет чувство и воление.


Восприятий откровению предавшись,

Готов принять в себя хоть целый свет.

Утрату побужденья осознавши,

Почувствовал, что в мире меня нет.


Лишившись Искры в откровеньи восприятий,

Я ощутил, что сон отраву влил.

И я, ограбленный, остался без понятий,

Без самости, растерзанный, без сил.


По воле кругооборота года

Уходит Божья искра из я низшего.

И несмотря на жаркую погоду

Кто медитирует, то близок ко Всевышнему.


Теперь пошел уже обратный ход:

Спускаться стали Искра и мышление.

В духовный мир закончился поход,

Душа от них получит исцеление.


Придет ко мне спасенье, исцеление.

Я соберусь. О, Боги, дайте сил.

Спешит на помощь сила пробуждения,

Мышление заполнит весь эфир.


Стихотворение Н. Дзизенко

14 неделя:


Мне кажется, что самостность украдена,

Выхода нет.

Я на полу раздавленный,

А сверху свет.

По капельке стекает он и шлет

Ко мне привет.

Я рефлексирую всю кажимость, иллюзию

Движенья нет.

А как же в кажимости двигаться

Могу?

Мне нужно пелену поднять

Я – побегу.

Какие силы мне для этого

Даны?

Ко мне проистекают мировые мысли

Из пелены!


2020 год[править | править код]

05.07-11.07

Сборка недели: